영어 단어 광택 및 번역과 일부 베트남어 문장은 아래에 제공됩니다. 일반적으로 북부 품종은 6가지 톤을 가지며 다른 지역의 품종은 5가지 톤을 가지고 있습니다. hài와 ngã 톤은 북쪽과 일부 북중부 품종 (종종 다른 피치 윤곽이 있지만)에서 구별되지만 중부, 남부 및 일부 북중부 품종 (또한 다른 피치 윤곽)에서 병합되었습니다. 일부 북중부 품종(예: 하트힌 베트남어)은 응가와 응우톤의 합병을 통해 독특한 음색을 유지한다. 또 다른 북중부 품종은 4톤 시스템을 만들어 낸 hài, ngã, nng의 3방향 합병을 가지고 있습니다. 또한, 방언 사이의 톤에 몇 가지 발음 차이 (주로 피치 윤곽과 phonation 유형)가 있습니다. 현지 베트남 요리의 대부분은 아낌없이 튀김, 구이 및 삶은, 당신은 때때로 조금 신선한 무언가를 갈망 찾을 수 있습니다. `여름 롤`이라고도 불리는 g`i cun보다 더 멀리 봐도 안 됩니다. 이 신선한 스프링 롤은 일반적으로 바삭한 샐러드, 새우, 돼지고기로 가득 차 있으며 땅콩을 얹은 달콤하고 매운 딥과 함께 제공됩니다. 짧은 형식으로 작성할 때는 “D/M/YYYY”가 선호됩니다.

역사에서 베트남의 질서는 중국, 한국어, 일본어(YYY/M/D)와 같았지만, 20세기 프랑스의 영향으로 바뀌었다. 당신이 오래된 형태로 작성하는 경우 오늘, 베트남 사람들은 여전히 이해할 수 있습니다. 베트남어에서 발생하는 자음은 오른쪽에 발음 발음과 베트남 어 정형 신기표에 아래에 나열되어 있습니다. 베트남어는 여러 상호 이해할 수있는 지역 품종 (또는 방언)이 있습니다. 다섯 가지 주요 방언은 다음과 같습니다:[35]베트남어 문자와 톤을 발음하는 방법을 들을 수 있습니다: www.seasite.niu.edu/Vietnamese/Guide_to_Pronunciation/alphabet/alphabet_system.htm 1980년대 후반부터 베트남 독일 공동체는 베트남어 학생들을 가르치고 모국어를 상기시키기 위해 베트남어를 고등학교 교육 교사로 데려오기 위해 시 정부의 지원을 요청했습니다. 또한, 베트남의 경제 투자 증가로 인해 베트남어를 공부하는 독일인들도 많이 있었습니다.[18][18][19]헨리 마스페로는 베트남어의 여섯 기간을 묘사했다:[49][50]베트남어는 동남아시아의 많은 언어와 마찬가지로 분석언어이다. 베트남어는 사례, 성별, 숫자 또는 시제의 형태학적 표시를 사용하지 않습니다 (결과적으로 유한 / 비유한 구별이 없습니다).[42]또한 이 지역의 다른 언어와 마찬가지로 베트남어 구문은 제목-동사-개체 단어 순서를 따르며, 헤드 이니셜(수정-수정자 순서 표시)이며 명사 분류 시스템을 가미합니다.